But Saul, still breathing threats and slaughter against the disciples of the Lord, went to the high priest, 2and asked for letters from him to the synagogues of Damascus, that if he found any who were of the Way, whether men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 3As he traveled, it happened that he got close to Damascus, and suddenly a light from the sky shone around him. 4He fell on the earth, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why do you persecute me?“
5He said, “Who are you, Lord?“
The Lord said, “I am ‘Isa, whom you are persecuting. 6But rise up, and enter into the city, and you will be told what you must do.“
7The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one. 8Saul arose from the ground, and when his eyes were opened, he saw no one. They led him by the hand, and brought him into Damascus. 9He was without sight for three days, and neither ate nor drank.
10Now there was a certain disciple at Damascus named Ananias. The Lord said to him in a vision, “Ananias!“
He said, “Behold, it’s me, Lord.“
11The Lord said to him, “Arise, and go to the street which is called Straight, and inquire in the house of Judas for one named Saul, a man of Tarsus. For behold, he is praying, 12and in a vision he has seen a man named Ananias coming in, and laying his hands on him, that he might receive his sight.“
13But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much evil he did to your saints at Jerusalem. 14Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.“
15But the Lord said to him, “Go your way, for he is my chosen vessel to bear my name before the nations and kings, and Bani-Israel. 16For I will show him how many things he must suffer for my name’s sake.“
17Ananias departed, and entered into the house. Laying his hands on him, he said, “Brother Saul, the Lord, who appeared to you on the road by which you came, has sent me, that you may receive your sight, and be filled with the Holy Spirit.“ 18Immediately something like scales fell from his eyes, and he received his sight. He arose and was baptized. 19He took food and was strengthened. Saul stayed several days with the disciples who were at Damascus. 20Immediately in the synagogues he proclaimed al-Masih, that he is Ibn Allah. 21All who heard him were amazed, and said, “Isn’t this he who in Jerusalem made havoc of those who called on this name? And he had come here intending to bring them bound before the chief priests!“
22But Saul increased more in strength, and confounded the Jews who lived at Damascus, proving that this is al-Masih. 23When many days were fulfilled, the Jews conspired together to kill him, 24but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him, 25but his disciples took him by night, and let him down through the wall, lowering him in a basket. 26When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple. 27But Barnabas took him, and brought him to the apostles, and declared to them how he had seen the Lord in the way, and that he had spoken to him, and how at Damascus he had preached boldly in the name of ‘Isa. 28He was with them entering into Jerusalem, 29preaching boldly in the name of the Lord. He spoke and disputed against the Grecian Jews, but they were seeking to kill him. 30When the brothers[1] knew it, they brought him down to Caesarea, and sent him off to Tarsus. 31So the congregations throughout all Judea and Galilee and Samaria had peace, and were built up. They were multiplied, walking in the fear of the Lord and in the comfort of the Holy Spirit.
32It happened, as Peter went throughout all those parts, he came down also to the saints who lived at Lydda. 33There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden for eight years, because he was paralyzed. 34Peter said to him, “Aeneas, ‘Isa al-Masih heals you. Get up and make your bed!“ Immediately he arose. 35All who lived at Lydda and in Sharon saw him, and they turned to the Lord.
36Now there was at Joppa a certain disciple named Tabitha, which when translated, means Dorcas.[2] This woman was full of good works and acts of mercy which she did. 37It happened in those days that she fell sick, and died. When they had washed her, they laid her in an upper chamber. 38As Lydda was near Joppa, the disciples, hearing that Peter was there, sent two men to him, imploring him not to delay in coming to them. 39Peter got up and went with them. When he had come, they brought him into the upper chamber. All the widows stood by him weeping, and showing the coats and garments which Dorcas had made while she was with them. 40Peter put them all out, and kneeled down and prayed. Turning to the body, he said, “Tabitha, get up!“ She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 41He gave her his hand, and raised her up. Calling the saints and widows, he presented her alive. 42And it became known throughout all Joppa, and many believed in the Lord. 43It happened, that he stayed many days in Joppa with one Simon, a tanner.
[1] 9:30 The word for “brothers“ here and where the context allows may also be correctly translated “brothers and sisters“ or “siblings.“
[2] 9:36 “Dorcas“ is Greek for “Gazelle.“